Vertaalde roman, novelle

De lanterfanter € 20,95
De lanterfanter

Gewoonte, gewenning - het roept niets dan weerzin op bij C., de hoofdpersoon van 'De lanterfanter'. Vastbesloten niet te zwichten voor de verwachtingen van familie en maatschappij zwerft hij door de straten van Istanbul, bezoekt bioscopen, restaurants, een schildersatelier, steekt de draak met wie kiest voor het comfort van routine en conventies. C. vult zijn dagen als nietsnut, 'het allermoeilijkste dat er is'. Een samenleving van twee personen lijkt hem het maximaal haalbare. Maar de enige met wie hij zo'n samenleving kan beginnen, laat zich niet makkelijk vinden. Hoe te leven als je je tegen bijna alles om je heen verzet? Yusuf Atilgan baarde opzien met zijn debuutroman 'De lanterfanter', die in 1959 verscheen. Met zijn beschrijving van C.'s verzet en vervreemding stelde hij de waarden van de jonge Turkse republiek ter discussie. Maar Atilgans klassiek geworden roman wordt nog steeds regelmatig herdrukt. 'De lanterfanter' stelt vragen die nog niets aan actualiteit hebben ingeboet.

Gezichten € 17,45
Gezichten

'Gezichten' is het vervolg op de wereldwijde bestseller 'Hongerjaren' van de Marokkaanse schrijver Mohamed Choukri. 'Gezichten' is net als 'Hongerjaren' een associatieve roman, waarin de taal van de straat een belangrijke rol speelt. De lezer wordt meteen meegenomen in de wonderlijke, soms harde, soms vertederende wereld van de schrijver. Het gaat om ontmoetingen met stadsfiguren, die een blijvende indruk op de schrijver hebben gemaakt: het barmeisje Fati, met wie de auteur over literatuur praat en die een voorliefde heeft voor Camus, de jonge Allaal die besluit zijn invalide vader in bad te bevredigen omdat hij anders misschien zal willen hertrouwen, Hammadi de gokker, die bij voorkeur speelt met denkbeeldige tegenstanders, enzovoort. Het levert een levendig beeld op van het leven in Tanger in de jaren vijftig.

Liefde met een lok haar € 15,45
Liefde met een lok haar

De jonge Mohammed woont bij de Engelse hoteleigenaar David. Op een dag ziet hij dat de dochter van de buurman, met wie hij als kind speelde, een prachtige vrouw is geworden. Hij raakt in de ban van haar en probeert haar te verleiden. Maar zij wijst hem af. Wanneer Mohammed magie inzet om haar voor zich te winnen, zijn de gevolgen desastreus. Liefde met een lok haar is een verhaal over liefde en overmoed met als decor het spannende en ondoorgrondelijke Marokkaanse stadsleven. Mohammed Mrabet (1936) groeide op in Tanger. Hij is schilder en verhalenverteller, én analfabeet. Begin jaren zestig ontmoette hij de Amerikaanse auteur Paul Bowles, die onder de indruk was van zijn verhalen en besloot ze op band op te nemen, te vertalen en te publiceren. Liefde mete en lok haar verscheen oorspronkelijk in 1967 onder de titel 'Love With a Few Hairs'. Het was Mrabets debuutroman.Mohammed Mrabet is Marokko's grootste nog levende verhalenverteller. Zijn gesproken romans zijn door Paul Bowles opgenomen en op briljante wijze vertaald naar het Engels.'Mrabet is een meester die met weinig woorden gebeurtenissen een volledig nieuwe dimensie geeft.' NRC Handelsblad 'Liefde met een lok haar' is uit het Engels vertaald door Hester Tollenaar

Bitterzoete thee € 17,95
Bitterzoete thee

Als de tweelingbroers Jamiel en Jalil zeven jaar oud zijn, neemt hun vader, dorpshoofd van Golrontscha, een besluit dat hun leven - en dat van de volgende generaties - compleet zal veranderen. Geheel tegen de dorpstradities in, stuurt hij zijn zoons naar school in Kabul.Op enkele dagen lopen van hun geïsoleerde dorp, komen de gevoelige Jamiel en de vechtlustige Jalil in aanraking met een andere wereld. Samen houden ze zich staande op de strenge militaire school in de hoofdstad. Ook tijdens hun pilotenopleiding in Rusland zijn ze onafscheidelijk.Door de burgeroorlog en het schrikbewind van de Taliban maken zowel het land Afghanistan als de tweelingbroers een vrije val. Jamiel en Jalil komen voor onmogelijke keuzes te staan. Beiden kijken de dood in de ogen, slechts een van hen overleeft het regime en vindt een veilige haven in Nederland. Daar zet hij alles op alles om ook zijn vrouw en jongste zoon in veiligheid te brengen.Bitterzoete thee, de debuutroman van Zahed Nurin, is gebaseerd op een waargebeurd familieverhaal. Zahed groeide op in Afghanistan, studeerde rechten in Rusland en is nu maatschappelijk werker in zijn nieuwe thuisland, Nederland.Zahed Nurin over zijn roman: 'Als kind droomde ik er al van om te schrijven. Ik was een zorgeloos kind en genoot van de geborgenheid, warmte en liefde van mijn ouders, grootouders en mijn familie. Toen ik twaalf jaar oud was, begon de oorlog. Die duurde jaren. Leven werd overleven. Tijdens het bewind van de Taliban, moest ik vluchten.In Nederland werd ik warm ontvangen en met mijn resterend vertrouwen begon ik mijn leven weer op te bouwen. Ik kreeg de kans om weer te gaan studeren en ben maatschappelijk werker geworden. Net als een pleegkind zich aan pleegouders hecht, is Nederland mijn pleegland geworden. Ik ervaar hier voldoende vrijheid om mij hier te wortelen en tegelijkertijd loyaal te blijven aan mijn geboorteland.Via een van de pleegvaders ben ik lid geworden van een leeskring. Mijn interesse in literatuur werd weer aangewakkerd en ik begon korte stukjes van mijn leven op papier te zetten.Ik voelde me steeds rijker in twee culturen te leven, te denken, te voelen en te dromen en ging op zoek naar mijn familiegeschiedenis, naar de wortels van mijzelf. Ik ging in dialoog met mezelf om te ontdekken wie ik was als kind en ik besprak met mijn vader hoe hij zijn kinderjaren had beleefd.In Bitterzoete thee wil ik de verschillende kanten van gewone mensen in Afghanistan laten zien; hoe hun harten kloppen, wat ze doen uit liefde en uit haat, wat hun zoetste dromen zijn en wat hun grootste nachtmerries, hoe bitter oorlog is. Naast stoffige landschappen en ruige bergen wil ik ook bloemenvelden tonen. Met deze roman probeer ik een waarachtige ontmoeting tot stand te brengen tussen mensen in Afghanistan en hier, om zo de kloof van wantrouwen te overbruggen. Daarmee geef ik hopelijk niet alleen iets terug aan mijn liefdevolle ouders, maar ook aan Nederland, waar ik met mijn familie de kans kreeg om ons leven weer vorm te geven.'

Er zijn belangrijker dingen dan voetbal € 22,50
Er zijn belangrijker dingen dan voetbal

Supporter zijn van Dynamo Moskou is een dubieus genoegen. De club heeft een grote naam, komt voort uit de machtige traditie van de geheime dienst van de Sovjet-Unie, de KGB, maar zet deze status zelden om in klinkende prijzen. Wat het lot van Dynamo-supporter Dmitri Danilov extra wrang maakt, maar ook diep menselijk, is dat er even verderop een club actief is, Spartak Moskou, die wél met groots gemak het ene succes aan het andere rijgt. Stijfkoppig houdt Danilov echter vast aan zijn liefde voor Dynamo, het blauwe clubtenue en het aura van hele dan wel halve mislukking. Samen met Dynamo wacht Danilov op die ene triomf, die ene vreugde-explosie, die hopelijk alles goed gaat maken. Wie dit boek gelezen heeft, kan zich met recht een kenner noemen van het Russische voetbal. 'Danilov creëert afstand om het leven te kunnen overzien, te ordenen - om de ontroering te kunnen toelaten' - A.H.J. Dautzenberg Dmitri Danilov (1969) is schrijver te Moskou. In alle landen waar zijn werk verschijnt, bouwt hij een vaste schare fans op. Bij Douane verschenen eerder de romans 'Zwarte en groene', 'De horizontale stand' en 'Beschrijving van een stad', alsmede de dichtbundel 'Het saaie, het gewone'.

Kameraad Kisljakov € 20,50
Kameraad Kisljakov

Hoe pas ik in de maatschappij? Hoe zorg ik dat ik niet wordt opgeknoopt? In de ten onrechte vergeten roman 'Kameraad Kisljakov' leren we een Sovjet-burger kennen. Deze Ippolit Grigorjevitsj Kisljakov probeert zich stap voor stap om te vormen van 'burger', met oude sentimentele waarden, tot 'kameraad', ofwel: nuttig instrument voor Stalins heilstaat. Dit klinkt abstract, maar deze roman is een bruisende aaneenschakeling van levendige scènes, waarin Kisljakovs gedaanteverwisseling met chirurgische precisie wordt vastgelegd en de slapstick ruim baan krijgt. Soms is het Laurel & Hardy op papier! Niet alleen de overrompelende stijl van Romanov maakt indruk, ook de thematiek is volstrekt eigentijds: hoe ver ben ik bereid te gaan om mezelf in het keurslijf van de buitenwereld te persen? Een bekeringsgeschiedenis, die humor en diepte op zeldzame wijze ineenvlecht. Pantelejmon Romanov (1884-1938) was in de jaren '20 en '30 een bekende schrijver in Sovjet-Unie. Zijn faam verwierf hij met satirische verhalen over de ondoorgrondelijkheden van de Sovjet-bureaucratie. Na zijn dood wilde niemand hem meer kennen en komt hij in geen enkel overzicht voor. Dankzij het oprukken van de (totalitaire) informatiemaatschappij krijgt Romanov's werk weer aandacht.

Atomen € 14,95
Atomen

In de roman 'Atomen' denkt Alma terug aan de zomers van haar jeugd. Cedrik, haar buurjongen, was haar beste vriend. Hij was net zo nieuwsgierig naar hoe de wereld in elkaar zat als zij en ze begrepen elkaar. Hun contact houdt stand totdat ze zestien zijn. Dat Cedrik dan in zijn eentje op wereldreis gaat, hangt samen met het opduiken van een derde persoon in hun zomeridylle: Cilla. Cedrik heeft geen problemen met haar, maar Alma des te meer. Zeventien jaar na Cedriks vertrek is Alma wetenschapper. Ze gaat geen serieuze relaties met mannen aan; ze vindt ze meestal niet erg de moeite waard en gebruikt ze als wegwerpartikelen. Wanneer Alma Cedrik na al die jaren in de kroeg tegenkomt, is hij behoorlijk aangeschoten en hij herkent haar niet. Ze neemt hem mee naar huis, waar hij opgesloten komt te zitten in haar kleerkast. Er ontstaat een bizarre situatie, waarin Alma voor haar gevoel Cedrik niet vrij kan laten - want hoe kunnen ze onder dergelijke omstandigheden een nieuwe start maken? Terwijl Cedrik in haar kast zit, denkt Alma terug aan hun gezamenlijke jeugd en aan het kind dat ze toen was. Ze vraagt zich of af hun vriendschap voor Cedrik wel net zoveel betekende als voor haarzelf. Duidelijk is wel dat Cedrik haar heeft beschermd door niet bekend te laten worden wat Alma heeft gedaan. In de roman kijkt Alma naar zichzelf als kind en neemt maar gedeeltelijk afstand van haar eigen daden. Ze kan de frustratie van toen nog voelen. Deze roman, die een verrassende beschrijving geeft van een jeugdvriendschap, is geen kinderboek, maar een psychologische roman met absurde en thrillerachtige trekjes. Stukje bij beetje wordt duidelijk wat er in het verleden is gebeurd.

Een Ethiopische liefdesgeschiedenis € 19,90
Een Ethiopische liefdesgeschiedenis

Verschenen najaar 2015 Heliodorus Een Ethiopische liefdesgeschiedenis Theagenes en Charicleia Een spannende romance van meer dan 1650 jaar geleden, vol verwikkelingen, maar met een happy end: de liefdesgeschiedenis van Charicleia en Theagenes. Charicleia is de beeldschone dochter van de koning en koningin van Ethiopië. Ze wordt te vondeling gelegd, komt in Griekenland terecht, wordt priesteres in Delphi en ontmoet daar Theagenes, een edelman uit Thessalië. Voor beiden is het liefde op het eerste gezicht. Maar voordat de twee terugkeren naar Ethiopië en kunnen trouwen, worden ze geconfronteerd met een reeks van gevechten, ontvoeringen, piraten, rovers, lange reizen en persoonsverwisselingen. Heliodorus moet omstreeks 375 na Christus geleefd hebben. Hij was afkomstig uit Emesa (nu Homs, in Syrië). Van hem is maar één roman bekend: de Aethiopica, een 'Ethiopisch verhaal', over de liefde van Theagenes en Charicleia. De laatste Nederlandse vertaling is van 1825; tijd dus voor een update! Gegevens. Heliodorus, Een Ethiopische liefdesgeschiedenis. Theagenes en Charicleia. Inleiding en vertaling Marianne van der Weiden. Groningen, oktober 2015 (uitg. TA GRAMMATA, reeks GRIEKS PROZA nr. 29), 306 blz., ISBN/EAN: 978 90 819370 6 1, prijs €19,50. Levering -Nederland (boekhandel): via Centraal Boekhuis Culemborg (inl. Huub van Aalst Bookservice, tel. 06-17125783, huubvanaalstbookservice@gmail.com); -(particulieren en buitenland): www.boekenroute.nl, of www.tagrammata.nl. Adressen -uitg. TA GRAMMATA - www.tagrammata.nl, Postbus 1302, 9701 BH Groningen -redactie (Hero Hokwerda): h.hokwerda@rug.nl -vertaalster (Marianne van der Weiden): vdweiden@hotmail.com

Het joodse bruidje € 16,50
Het joodse bruidje

Athene - Berlijn - Thessaloníki. Een jonge vrouw op zoek naar gegevens over haar vaders betrokkenheid bij de uitroeiing van de Griekse joden. Met de schilderkunst als voorwendsel, in de schaduw van onbekende slachtoffers, familiespoken en een ongrijpbaar schuldgevoel, probeert zij de subtiele grens te ontdekken tussen het leven dat wij leven en het leven dat wij bedenken. Een roman over wat er spookt in ons verleden.Nikos Davvetas (Athene 1960) debuteerde in 1981 met een verhaal in het tijdschrift Diagónios van Thessaloníki. Tot 1999 verschenen er zes dichtbundels van zijn hand, waarna hij overging op proza, om te beginnen de verhalenbundelbundel Geschiedenissen van een adempauze (2002). Daarna volgde een losse 'trilogie', die ook zijn doorbraak betekende: De prooi (2004), Witte handdoek in de ring (2006) en het succesvolle Het joodse bruidje (2009) - romans niet over het verléden, maar over moderne Grieken en hun worsteling mét het verleden. En in Het joodse bruidje gaat het niet alleen om het verleden van collaboratie, jodenvervolging en ook nog steun aan de kolonelsdictatuur (rond 1970): daardoorheen blijft, bij de verteller, ook het communistisch verleden van zíjn familie rondspoken...

Stille, diepe wateren € 19,50
Stille, diepe wateren

Rhea Galanaki Stille, diepe wateren. De schaking van Tasoula Kreta, 1950: liefde tussen Tasoula en Kostas, die op een schaking uitloopt. Of is het andersom: schaking van Tasoula door Kostas, waar liefde en huwelijk van komt? In elk geval loopt de schaking uit op een strijd tussen 'schaker' Kostas en de vader van de geschaakte, die zijn dochter terug wil. Een strijd op leven en dood tussen twee knappe, sterke mannen, waar heel Griekenland bij betrokken raakt - krijgswet, staat van beleg, bijna een nieuwe burgeroorlog, zelfs de premier en de aartsbisschop moeten zich ermee bemoeien. Een strijd tussen liefde en macht, maar ook tussen twee leefwijzen: van het traditionele platteland, met zijn afstervend systeem van ongeschreven wetten, erecodes en persoonlijke eer als grondslag van menselijke verhoudingen, tegenover de moderne samenleving met haar wetboeken en rechtbanken. Wel wordt die strijd bijna óver het hoofd van het meisje heen gevoerd. De jonge Tasoula voelt zich tussen haar twee loyaliteiten heen en weer geslingerd, tot op het bot gespleten, en maakt uiteindelijk haar dramatische keuze - maar was het haar eigen keuze? En dan is er nog de strijd tussen 'wat er gebeurd is' (de eigenlijke geschiedenis) en hoe een ieder dat heeft waargenomen of zich herinnert (veel geschiedenissen óver dezelfde geschiedenis). En uiteindelijk zelfs hoe men zich het gebeurde wil herinneren, want Stille, diepe wateren is ook een indringend verslag van hoe het geheugen kan werken, van verdringing. Een kroniek-roman noemt dit boek zich: kroniek van de schaking als echt gebeurd voorval en van alle gebeurtenissen eromheen, en roman van een liefde die geen kans krijgt, van een 'rouw-hartstocht', van een strijd tussen twee mannen, twee mentaliteiten, twee lezingen, een strijd tussen liefde en macht, spreken en (ver)zwijgen, feiten en herinnering. Na verschijning, in 2006, stond Stille,diepe wateren maandenlang in de Griekse toptienlijsten en kreeg het de lezersprijs van televisiezender Sky en het Grieks Centrum voor het Boek. Rhea Galanaki (1947, Heraklion op Kreta) is ook de auteur van de roman Het leven van Ismaïl Ferik Pasja (in 1998 als nr. XIV in Grieks Proza verschenen).

Kuzari € 25,00
Kuzari

Als de koning der Chazaren in de achtste eeuw voor zijn volk een geschikte godsdienst wil kiezen, nodigt hij een filosoof, christen, moslim en joodse wijze uit. Zij verdedigen allen hun geloof. Al snel vernauwt het dispuut zich tot een dialoog tussen de koning en de joodse wijze. Het boek van de Chazaar (Kuzari) behandelt traditionele filosofische vraagstukken (oorsprong van het leven, voorbeschikking en vrije wil) en is tegelijkertijd, zoals de ondertitel luidt, een 'bewijs ter verdediging van het verachte geloof'. Het geeft een diep inzicht in de achtergronden van de joodse religie en mystiek aan de hand van talloze bijbelpassages, tradities, de Hebreeuwse taal en het jodendom, culminerend in de nog steeds actuele stelling dat het joodse volk is uitverkoren en onlosmakelijk verbonden met het land van Israël. Achtergrond is de historische bekering van de Chazaren, een Turks volk in de Kaukasus.De Kuzari is het belangrijste filosofische werk van de joodse dichter, arts en geleerde Juda Halevi (1070-1141), die lefede in het islamitische Spanje van die dagen. Dit standaardwerk is nu voor het eerste beschikbaar in een volledige Nederlandse vertaling van filosoof en classicus Rolf Post.Onderdeel van de vertaling is de 'brief van de Chazaar', historische correspondentie uit de tiende eeuw tussen de toenmalige koning der Chazaren Jozef en de joodse minister van buitenlandse zaken Chasdai ibn Sjaproet.

Gösta Berling € 19,95
Gösta Berling

...Zij kwam regelrecht uit het dichtste kreupelhout in het hart van het bos, waar de varens zo hoog worden als bomen, waar de reusachtige dennen het zonlicht buiten sluiten, zodat slechts hier en daar een zonnestraal als een lichtende druppel op het gele mos kan vallen, en waar de kamperfoelie over de bemoste stenen kruipt.Ik had wel in Kevenhüllers plaats willen zijn. Ik had haar graag gezien, toen zij daar aankwam met varens en dennennaalden in het ruige haar en een kleine zwarte adder om de hals, met de veerkrachtige stap van een wild dier, omringd van de frisse geur van harst en aardbeien, van kamperfoelie en mos.Wat zullen de mensen haar toch aangekeken hebben, toen ze daar over de markt te Karlstad liep. De paarden zullen wel verschrikt geworden zijn door de glans van haar lange haar, dat door de morgenwind opwoei. De straatjongens liepen haar zeker achterna. De knechts lieten hun werktuigen vallen om haar aan te gapen. De vrouwen gilden en stormden naar de bisschop en het domkapittel om het monster de stad uit te doen zetten...Als je zo kunt schrijven, als je zo in detail kunt beschrijven wat je ziet en het op deze manier verwoorden... dan raak je mijn hart, dan beroer je mijn ziel.Selma Lagerlöf is de vrouw die ik bewonder om haar wijze van schrijven en ik weet niet of we bij elkaar gepast zouden hebben, maar als ze nog geleefd had, was ik zeker een van de mensen die zeer tot haar directe fans zou hebben behoord.Wijnand Cornelis van de Meeberg